当前位置:首页 > 专题范文 > 公文范文 > 2023王维《西施咏》全诗翻译赏析,菁选3篇(精选文档)

2023王维《西施咏》全诗翻译赏析,菁选3篇(精选文档)

发布时间:2023-02-17 08:45:07 来源:网友投稿

王维《西施咏》全诗翻译赏析1  1、西施:吴越春秋:越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。  2、傅粉:史记:孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。  3、浣纱:环宇记:会稽县东下面是小编为大家整理的2023王维《西施咏》全诗翻译赏析,菁选3篇(精选文档),供大家参考。

2023王维《西施咏》全诗翻译赏析,菁选3篇(精选文档)

王维《西施咏》全诗翻译赏析1

  1、西施:吴越春秋:越得苎萝山鬻薪之女,曰西施,郑旦,饰以罗谷,教以容步,三年学成而献于吴。

  2、傅粉:史记:孝惠时,郎侍中皆傅脂粉。

  3、浣纱:环宇记:会稽县东有西施浣纱石。水经注:浣纱溪在荆州,为夷陵州西北,秋冬之月,水色净丽。

  4、持谢:奉告。

  5、效颦:庄子:西施病心而颦,其里之丑人见而美之,归亦捧心而效其颦,富人见之,闭门而不出,贫人见之,挈妻子而去之,彼知美颦而不知颦之所以美。按:颦古作膑。

  6、安可希:怎能希望别人的赏识。

王维《西施咏》全诗翻译赏析2

  艳丽的姿色向来为天下器重,

  美丽的西施怎么能久处低微?

  原先她是越溪的一个浣纱女,

  后来却成了吴王宫里的爱妃。

  *贱时难道有什么与众不同?

  显贵了才惊悟她丽质天下稀。

  曾有多少宫女为她搽脂敷粉,

  她从来也不用自己穿著罗衣。

  君王宠幸她的姿态更加娇媚,

  君王怜爱从不计较她的是非。

  昔日一起在越溪浣纱的女伴,

  再不能与她同车去来同车归。

  奉告那盲目效颦的邻人东施,

  光学皱眉而想取宠并非容易!

  二:

  艳色天下重,西施宁久微。 美丽容貌天下人珍重,西施女哪能长久低微?

  朝为越溪女,暮作吴宫妃。 早晨还是越溪的民女,晚上已成吴宫的贵妃。

  贱日岂殊众,贵来方悟稀。 贫贱时不比别人特殊,显要后才感觉到稀奇。

  邀人傅脂粉,不自著罗衣。 招呼女佣人替她搽粉,用不着自己打扮穿衣。

  君宠益娇态,君怜无是非。 吴王宠爱更娇态迷人,爱怜过度竟不明是非。

  当时浣纱伴,莫得同车归。 过去一起浣纱的同伴,不能够一同乘车回归。

  持谢邻家子,效颦安可希。 奉劝西施邻家的女子,怎能够效法西施之美?

王维《西施咏》全诗翻译赏析3

  这首诗借咏赞西施,比喻为人。本诗描写古代美女西施,赞颂西施的美艳绝伦不可仿效。西施,又称西子,名为夷光,春秋战国时越国人,生于浙江诸暨苎萝村。当时越国臣服于吴国,越王勾践身卧柴薪、口尝苦胆,谋求复国。在国家危难之时,西施将身许国,由越王勾践敬献给吴王夫差,成了吴王最宠幸的妃子。吴王因为迷恋西施美色,无心朝政,最终成了孤家寡人。吴国最终被越国所灭。相传吴国灭亡后,西施和范蠡一起泛舟五湖,不知去向。西施和杨贵妃、王昭君、貂蝉并称为*古代四大美女,其中西施居于首位,成为美丽的化身及代名词。

  在本诗中,诗人借西施由浣纱女到吴宫妃,由低微卑贱到无比尊贵这种偶然的命运变更,来讽喻有才能之士只能凭借偶然机遇获得君王看重的社会现实,抨击了不重才学重机遇的不*世态。恰如陈子昂曾经在《隗君》诗里所写的“逢时独为贵,历代非无才”,诗人也在本诗中深深感慨“伴明君,做贤臣”这种际遇的难得。“贱日岂殊众,贵来方悟稀”两句诗,对那些趋炎附势、*步青云的权贵进行了严厉的`讽刺,表达了诗人宦途失意、壮志难酬的愤慨。

  “艳色天下重,西施宁久微。朝为越溪女,暮作吴宫妃”四句,写西施有倾国倾城的美貌,不可能长时间处于低微地位。接下来,“贱日岂殊众,贵来方悟稀”六句,写西施一旦获得君王的恩宠,身价便一下子高出百倍。“当时浣纱伴,莫得同车归。持谢邻家子,效颦安可希”四句,写容貌太差的人,想效法西施之美简直是自不量力。全诗语句尽管浅显*淡,但其中却蕴含着深刻的寓意。沈德潜在《唐诗别裁集》里写道:“写尽炎凉人眼界,不为题缚,乃臻斯诣。”这句评价颇为中肯。

推荐访问:西施 赏析 翻译 王维《西施咏》全诗翻译赏析 菁选3篇 王维《西施咏》全诗翻译赏析1 西施咏王维原文注解译文 王维的西施咏的译文 咏西施古诗词王维

版权所有:袖书文档网 2002-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[袖书文档网]所有资源完全免费共享

Powered by 袖书文档网 © All Rights Reserved.。备案号:鲁ICP备20026461号-1